Попасть в переделку; иметь неприятности 18 страница  

Попасть в переделку; иметь неприятности 18 страница

Предыдущая16171819202122232425262728293031Следующая

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

How are things going?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

How are things going with smb.?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

How come..?

Как так получается..?; Как вышло (что)..?

How goes the enemy?

разг. шутл. Который час?

How is business?

Как дела?

How is it going?

Как (идут) дела?; Как жизнь?

How is one’s day?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How is smb. (he, she, it)?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How is smb. (he, she, it) getting on?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How kind of you to

Как мило (дОбро) с Вашей стороны (что-то сделать)

How long..?

Как долго..?; Сколько (времени)..?; До каких пор..?

How many..?

Сколько..? (Для исчисляемых)

How marvellous it is to

Как чудесно, изумительно (что-л. сделать)

How much..?

Сколько..? (Для неисчисляемых)

how many times

во сколько раз; сколько раз

How old are you?

Сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для «он», «они» и т.д.)

How’s business?

Как дела?

How's it going?

Как (идут) дела?

How’s one’s day?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How is smb. (he, she, it)?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How’s smb. (he, she, it) getting on?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

How's yourself?

(слэнг) Сами-то как?

how the land lies

как обстоят дела; каково положение дел

How thoughtful of you to

Как мудро (продуманно) с Вашей стороны (что-л. сделать)

How thrilling!

1. Как здорово!; 2. Потрясающе!

howl at the moon

лаять на луну, т.е. тратить время попусту

hr

см. H.R.

hs

HS

(амер.) средняя школа

hs degree

HS degree

(амер.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы

hs graduate



HS graduate

(амер.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование

human factor engineering

эргономика

human resource management

кадровая политика

human resources

людские ресурсы, человеческие ресурсы

human resources manager

· personnel resources manager

· staff resources manager

начальник отдела кадров

humane treatment

гуманное обращение

Hunger is not like an aunt

· Hunger isn’t like an aunt

· hunger is not like an aunt, The

· hunger isn’t like an aunt, The

· The hunger is not like an aunt

· The hunger isn’t like an aunt

Голод не тётка

Hunger isn’t like an aunt

Голод не тётка

hunger is not like an aunt, The

Голод не тётка

hunger isn’t like an aunt, The

Голод не тётка

hungry as a wolf

голодный как волк

hungry man is an angry man, a
Голодный мужчина - злой мужчина

hunky dory

превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо»

hunt down

поймать; отловить

hunt smb. (smth.)

охотиться за кем-л. (чем-л.)

hurry no man's cattle
имей терпение

hurry smb. (smth.) up

торопить, подгонять кого-л. (что-л.)

hurry up

· hustle up
1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Торопись!; Поспешай!; Поворачивайся!

hurt smb. to the quick

1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души

hustle and bustle

суета; суматоха; спешка; неразбериха

hustle up

1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Энергичней! Шевелись! Поторапливайся! Побыстрее! Живей! Веселей!

I

I am sorry

· I’m sorry

1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)

I bet

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться

I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet

· One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet

У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь

I’d rather...

· I would rather…

Я бы предпочел… (сделать что-л. или не делать чего-л.)

I do appreciate (smth.)

я действительно ценю; я очень ценю (что-л.)

i.e.

· id est

· ie
(лат.) то есть

I got it

· I see

· I’ve got it

· It makes sense

· Makes sense

Я понял; Ясно; Все понятно

I'll eat my boots

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I'll eat my hat

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I'll eat my head

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I’m sorry

1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)

I/S

· information system(s)

информационная система, информационные системы

I see

1. Я вижу; 2. Я понял; Ясно; Все понятно

I told you so!

Ведь я вам говорил!; Вот видите!

I’ve got it

Я понял; Ясно; Все понятно

I will eat my boots

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I will eat my hat

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I will eat my head

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I would not touch him with a pair of tongs

· I wouldn't touch him with a pair of tongs

· Smb. would not touch smb. with a pair of tongs

· Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs

кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела

I wouldn't touch him with a pair of tongs

я не хочу иметь с ним никакого дела

IBRD

· International Bank For Reconstruction and Development

МБРР, Международный банк реконструкции и развития

ice coffee

· iced coffee

охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе

iced coffee

охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе

iced lolly

(брит.) леденец на палочке

ID

· identification card

· identity document

1. удостоверение личности; 2. личная карта

id est
(лат.) то есть

idea flashed across one’s mind, the

· the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило

idea found lodgment in one’s mind, the

· the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти

identification card

1. удостоверение личности; 2. личная карта

identification of firearms

идентификация огнестрельного оружия

identify the proceeds of crime

выявлять доходы от преступления

identity document

1. удостоверение личности; 2. личная карта

identity of criminal group

идентификационные данные преступной группы

identity of victim

личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы

IDF

· Israel Defense Forces

Армия обороны Израиля

idle away one’s time

· squander one’s time

· trifle away one’s time

· waste one’s time

даром, попусту тратить время

idle time

1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время

Idleness is the mother of all vices

Лень – мать всех пороков

IELTS

International English Language Testing System
Международная система тестирования английского языка

If a thing is worth doing it is worth doing it well

Если уж делать, то делать хорошо

If at first you do not succeed, try, try, try again

Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова

If at first you don't succeed, try, try, try again

Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова

If ifs and ans were pots and pans

· If wishes were horses

Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы

If one could know where you fall - you would spread some straw (there)

· If you could know where you fall - you would spread some straw (there)

Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил

If one likes to sled - he has to like to drive the sledge

· If you like to sled - you have to like to drive the sledge
Любишь кататься - люби и саночки возить

If one runs after two hares he will catch neither

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

If one tries to overhaul two rabbits he can catch no one

· If you try to overhaul two rabbits you can catch no one

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь

if only

если (бы) только


If the cap fits, wear it
Eсли шляпа подходит, носи ее

If the youth could know, if the oldster could be able can!

Если бы молодость знала, если бы старость могла!

If wishes were horses

Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы

If you can’t have the best, make the best of what you have

· If you cannot have the best, make the best of what you have

Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их

If you cannot have the best, make the best of what you have

Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их

If you could know where you fall - you would spread some straw (there)

Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил

If you don’t like, it you may lump it

· Like it or lump it

· Like it or not

· nolens volens

· will he, nill he

волей-неволей; хочешь не хочешь; Вам волей-неволей придется примириться с этим, нравится вам это или нет

If you have had call yourself milk mushroom - go into the basket

Назвался груздём - полезай в кузов

If you like to sled - you have to like to drive the sledge
Любишь кататься - люби и саночки возить

If you run after two hares you will catch neither

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

If you try to overhaul two rabbits you can catch no one

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь

If your ship doesn't come in, swim out to it! Если корабль не плывет к тебе, плыви к нему!; ср.: Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе


ill at ease
1. не по себе; 2. стесненно; неловко; 3. нервный

Ill news comes apace

Плохие новости странствуют быстро; Дурная весть стрелой летит

illegal entry

незаконный въезд

illegal partnership

незаконное товарищество

illegal residence

незаконное проживание

ill at ease
не по себе; неловко

ill timed

сделанный невовремя, некстати; неуместный

ill with a disease

больной какой-л. болезнью

illicit manufacturing

незаконное изготовление

illicit origin of property

преступный источник имущества

illicit transfer of conventional weapons

незаконная передача обычных видов оружия

illicit use

незаконное использование

immediate subordinate

непосредственный подчиненный

immediate superior

непосредственный начальник

immunity from prosecution

иммунитет от уголовного преследования

Implementation Plan Approval

· IPA

утверждение плана практического осуществления, воплощения в жизнь

проекта, идеи

implicated in crime

причастный к преступлению

import authorization

импортное разрешение

import licence

import license

импортная лицензия; лицензия на импорт

import trade

импортная торговля

important business

· important business to attend to

важное дело

important business to attend to

важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно заняться

important to (do smth.)

· It is important to (do smth.)

· It’s important to (do smth.)

важно сделать что-л.

impose a fine

налагать штраф

impose smth. on smb.

возлагать, налагать что-л. (напр., ограничение) на кого-л.

impressed by

· impressed with

впечатленный (чем-л., кем-л.)

impressed with

впечатленный (чем-л., кем-л.)

in a bind

· in a fix

· in a quandary

в очень трудном положении

in a cold storage

· in cold storage

1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике»


in a fair way to
быть на верном пути; добиваться успеха в...

in a few words

в нескольких словах, вкратце

in a fix

в затруднительном положении

in a flash

моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно

in a funk

испуганный, подавленный

in a huff

сердитый, раздраженный

in a hurry

в спешке

in a jam

1. в переделке; в переплете; 2. в транспортной пробке; в пути в час пик

in a jiffy

мигом; в два счета

in a loud voice 1. громко, во весь голос; 2. вслух

in a low voice

негромко, приглушенно

in a mess
1. в беспорядке; 2. в грязи; 3. в беде; с неприятностями

in a moment

очень скоро, быстро; незамедлительно; почти моментально; сразу

in a new light

в новом свете; в свете новых фактов, обстоятельств и т.п.


in a nutshell

· in a word

· in brief

· in few

· in one word

вкратце; одним словом; коротко говоря; короче говоря

in a pig’s eye

вряд ли

in a pinch

в крайнем случае

in a quandary

в затруднительном положении

in a row

1. в ряду; 2. подряд

in a short time

в скором времени

in a stew

озадаченный; сконфуженный

in a sweat

1. взволнованный; 2. напряженный; 3. запуганный

in a thin voice

тонко, пискляво; тонким голосом

in a way

в некотором отношении; до известной степени

in a word

одним словом; коротко говоря; короче говоря

in a year

через год (вообще «in» = «через» при обозначениивременнОго промежутка)

in accordance with

в соответствии с..; согласно (чему-л.)

in addition to

в дополнение к; кроме (чего-л., кого-л.)


in advance
заранее

in aggregate

в целом; в совокупности; в сумме

in agreement (with)

в согласии (с...)

in all

всего; итого; в сумме; в общем

in all likelihood

· in all probability

по всей видимости; по всей вероятности

in all probability

по всей вероятности

in an angry voice

сердито

in ancient time

· in ancient times

· in old time

· in old times

· in olden time

· in olden times

в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно

in ancient times

в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время оно

in and out

· out and in

1. то появляющийся, то исчезающий; 2. внутри и снаружи

in any case

во всяком случае; в любом случае

in apple pie order

в ажуре, в порядке

in autumn

осенью

in bad time

1. не вовремя; 2. поздно, с опозданием

in bad voice

(быть) не в голосе

in bed

в кровати, постели

in brief

вкратце; в двух словах

in business

1. на фирме; 2. имеющий свое дело; 3. «в деле», «в доле»; 4. загруженный, занятый


in cahoots
1. вместе; коллегиально; как партнеры; одной командой; 2. «в связке»; в объединении, секретном сотрудничестве (обычно для совершения чего-л. плохого)

in case (в случае), если

in case of emergency

· on emergency

в случае крайней необходимости

in case of smth. в случае чего-л.

in cash

при деньгах

in charge (of)

заведующий; ответственный (за что-л.)

in class

в классе (обычно в помещении класса)

in clover

1. как сыр в масле; 2. беспечно и беззаботно; 4. успешно; в процветании

in cold storage

1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике»

in conjunction (with)

в связи (с...); в сотрудничестве (с...)

in connection with

что касается..; в связи с..; в отношении...

in contrast to

· in contrast with

в отличие от..; в противоположность...

in contrast with

в отличие от..; в противоположность...

in conclusion

в заключение; подводя итоги

in course of time

· in the course of time

· with time

с течением времени; со временем

in deep shit (разг.) по уши в дерьме; в очень нехорошей, неудобной и некрасивой ситуции

in deep water в беде; в сложной ситуации; в затруднительном, тяжелом положении

in depth

глубоко, детально, полно

in despite of

несмотря на

in detail

детально, скрупулезно, подробно

in due time

в нужное время; в свое время; своевременно

in dutch

в беде

in earnest

серьезно; всерьез


in effect
1. в сущности; 2. в действии

in essence

по существу; существенно

in excess of

более чем

in exchange

в обмен

in exchange for

в обмен на…

in fact

на самом деле; фактически

in favor

in favour

в чести, в почете

in favor of

in favour of

(быть) за что-л.; (быть) сторонником (какой-то идеи и т.п.); горячо приветствовать (решение, предложение и т.д.)

in few

вкратце; в двух словах

in figures

цифрами

in folio

1. большого формата; 2. в большом объеме; 3. на широкую ногу

In for a penny, in for a pound

Поставил копейку, поставь и рубль; Кто сказал «а», тот должен сказать и «б»

in force

имеющий силу; действующий

in for it


6044217483354918.html
6044257550990314.html
    PR.RU™